Er worden veel taalfouten gemaakt in de Engelse taal door niet-native speakers (mensen waar van de Engelse taal niet hun moedertaal is), maar ook native speakers hebben het soms moeilijk met hun eigen taal. Zo is het verschil tussen ‘then’ en ‘than’ voor de meesten erg lastig, zelfs voor native speakers. Dit resulteert in flink wat fouten in het gebruik van deze woorden.

Hieronder zie je een bericht van Jenny. Kennelijk kent Jenny de regels niet of heeft ze niet goed opgelet tijdens het typen. Dit zorgt voor een behoorlijk ongemakkelijke fout. Ze schrijft het volgende:

Dit had natuurlijk “I’d rather be pissed off, than pissed on..” moeten zijn. Vertaling: ik ben liever boos dan dat er over me heen geplast wordt.

Verschil tussen 'then' en 'than'

Maar wat zijn nu precies de regels voor het gebruik van ‘then’ en ‘than’?
Het zit als volgt in elkaar:

Betekenis en gebruik van ‘than’

'Than' gebruik je waneer je een vergelijking maakt. Bijvoorbeeld: Groter dan, beter dan, nieuwer dan, enzovoort.

He is taller than his brother.
(Hij is groter dan zijn broer)
That skyscraper is newer than the church.
(Die wolkenkrabber is nieuwe dan die kerk)
This restaurant is better than the last one.
(Dit restaurant is beter dan de vorige)

Betekenis en gebruik van ‘then’

'Then' gebruik je bij een tijdsaanduiding. Bijvoorbeeld: dan, daarna, vervolgens, toen, daarop, enzovoort.

I was living in Denver back then.
(Ik woonde toen in Denver)
I walked to the station, and then I took the bus.
(Ik liep naar het station en nam daarna de bus)
First you separate the eggs; then you beat the whites.
(Eerst scheid je het eigeel van het eiwit; daarna klop je het eiwit)

Wij vertalen voor

kom vrijblijvend in contact met ons Vertaalbureau Perfect België
Kom vrijblijvend in contact met ons

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.2 op basis van 556 beoordelingen
Alles verliep heel vlot, we werden goed geïnformeerd, en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed. Zeer snelle en duidelijke communicatie. Staan open voor suggesties.
– Marlies De Coninck - Universiteit Gent
Referntie vertaalbureau universiteit gent
98% van onze klanten beveelt ons aan
Onze klanten zijn ons visitekaartje

98% van onze klanten beveelt ons aan

Lees wat klanten zeggen
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie
Vertrouw op Vertaalbureau Perfect

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.

Meer over onze kwaliteit en garantie
Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt
Vertaalbureau voor ieder vakgebied

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen
Meet the team

Wie zijn wij?

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek vast wie we zijn.
Ontmoet ons team
Ontmoet ons team
© Copyright 2020 - Vertaalbureau Perfect B.V.