Een technisch vertaalbureau met veel ervaring

“Made in Holland” is misschien wel de mooiste vertaling die van toepassing is voor Nederlandse technische bedrijven. Graag ondersteunen wij, als technisch vertaalbureau, Nederlandse maakbedrijven bij hun internationale ambities. De Nederlandse maakindustrie en technische sector groeien en zijn verantwoordelijk voor het gros van de export in Nederland. Vanwege deze ontwikkeling vertalen wij veel voor deze sector.

In-house vertalers met technische kennis

Van productiebeschrijving voor een lab-on-a-chip tot een website vertalen voor brandblussers. Ons in-house team met hoogopgeleide technische vertalers heeft er ervaring mee. Zij waarborgen de kwaliteit volgens onze ISO-9001 en ISO-17100 certificering en kunnen goed meedenken op technisch gebied. Jij kent de eigen organisatie als geen ander.

technische vertalingen vertaalbureau perfect belgië
"Al menig technisch project is geslaagd in het buitenland door mijn vertalingen. Een bijzonder idee toch?"
Malou Wijdeveld - Vertaalster

Mochten wij toch een vraag hebben over een tekst dan nemen wij contact met je op. Dit komt echter zelden voor, want de tekst wordt vertaald door een ervaren native speaker (oftewel moedertaalspreker). Zij kunnen het beste de tekst met de juiste toon vertalen en de technische context behouden.

Technisch vertaalbureau dat afspraken nakomt

Vertaalbureau Perfect heeft ruime ervaring in het vertalen voor technische bedrijven. Wij zijn de vaste vertaalpartner voor organisaties die actief zijn in bijvoorbeeld de metaalindustrie, automotive, elektrotechnische industrie en de maritieme sector. Deze bedrijven kiezen voor ons als vast technisch vertaalbureau vanwege de correcte vertalingen en het nakomen van afspraken. Voor veel van onze klanten is een consistente toepassing van technisch vakjargon zeer belangrijk. Dit bereiken wij door het inzetten van vertaalgeheugens. Een vertaalgeheugen is een applicatie (geen vertaalmachine) die de vertaler faciliteert bij het tonen van eerder vertaalde woorden.

Onze werkwijze voor technische vertalingen

Alle technische vertalingen doorlopen de volgende stappen:
technisch vertaalbureau vertaalbureau perfect belgië stap 1
Stap 1

We ontvangen je teksten en vertaalwensen

Dit kan eenvoudig via ons online offerteformulier, per e-mail of per Wetransfer. Laat ons weten welke specifieke wensen je hebt zodat we goed starten.

technisch vertaalbureau vertaalbureau perfect belgië stap 2
Stap 2

We bestuderen je aanvraag aandachtig

Hierdoor ontdekken wij het verhaal achter de woorden en weten we waar de vertaling aan moet voldoen om dat verhaal over te brengen. Tevens zullen we aan de tekst(en) zien of we gebruik kunnen maken van een vertaalgeheugen.

technisch vertaalbureau vertaalbureau perfect belgië stap 3
Stap 3

We selecteren de best passende native vertaler

Een goede match kunnen we vinden in ons ruime netwerk aan vertalers. We kijken naar ervaring binnen jouw sector of de gewenste doelgroep. Al onze vertalers voldoen aan de ISO 17100-norm.

technisch vertaalbureau vertaalbureau perfect belgië stap 4
Stap 4

Je ontvangt een scherpe offerte

Wij sturen op basis van de bovengenoemde gegevens een passende offerte met daarin alle doorgegeven wensen!

technisch vertaalbureau vertaalbureau perfect belgië stap 5
Stap 5

Na je akkoord starten we direct met vertalen

Indien deze offerte akkoord wordt gegeven zullen wij direct de vertaling voor je starten en zorgen wij dat alle afspraken worden nageleefd. Voor jou een hele zorg minder!

technisch vertaalbureau vertaalbureau perfect belgië stap 6
Stap 6

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling

De geselecteerde revisor reviseert jouw vertaling grondig en wij leveren vervolgens de vertaling per e-mail aan.

technisch vertaalbureau vertaalbureau perfect belgië stap 7
Stap 7

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie

Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Indien er naar aanleiding van de geleverde vertaling (binnen 30 dagen) nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard graag met je bespreken en eventuele aanpassingen doorvoeren.

Tarieven technische vertalingen

Wij kunnen ons voorstellen dat je benieuwd bent wat je betaalt voor technische vertalingen. Omdat Vertaalbureau Perfect graag zo transparant mogelijk is, zie je in de onderstaande tabel welke kosten (per woord) wij hanteren voor jouw technische vertalingen.

Veelgestelde vragen bij technische vertalingen

Een gecertificeerde of beëdigde is een vertaling die is gemaakt door een beëdigd vertaler. Deze persoon staat ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers en is beëdigd door de rechtbank, waardoor een vertaling altijd rechtsgeldig is.

De ISO-9001 norm heeft als doel om de klanttevredenheid continu te verhogen, terwijl het doel van de ISO-17100 norm is is om de kwaliteit van de technische vertalingen te waarborgen. Door de laatstgenoemde norm ben je bovendien verzekerd van een revisie van de vertaalde tekst.

Meer informatie over de certificering(en) →

Je stuurt jouw teksten in naar Vertaalbureau Perfect en geeft vertaalwensen door, waarna wij jouw aanvraag bestuderen en de beste native vertaler zoeken. Vervolgens ontvang je een offerte. Na akkoord starten wij direct met vertalen. Voordat wij de vertaling naar jou mailen, wordt hij eerst gereviseerd.

Meer over onze werkwijze →

Vertaalbureau Perfect kan verschillende soorten teksten voor je vertalen. Je kunt bij ons onder meer terecht voor het vertalen van handleidingen, algemene voorwaarden en brochures. Daarnaast vertalen wij ook blogs, webshops en websites.

Meer informatie over onze diensten →

De basisprijs is het aantal woorden te vermenigvuldigen met het tarief per woord. Daarnaast hangen de prijzen van een technische vertalingen af van een aantal factoren. Vertaalbureau Perfect heeft drie vertaaloplossingen met verschillende prijsstellingen waaruit gekozen kan worden; Economy, Excellent en Express. Deze hebben elk verschillende prijzen per woord en verschillende voordelen, waaronder levertijd en soort revisie. Vandaar dat de prijzen van technische vertalingen per situatie verschillen.

Meer over onze prijzen →

Er wordt een vertaalgeheugen opgebouwd. Dit betekent dat er bij vergelijkbare vervolgopdrachten de eerder vertaalde woorden in mindering gebracht worden. Ook wordt er gekeken naar eventuele herhaaldelijke segmenten in de brontekst zelf. Dit is kostentechnisch natuurlijk aantrekkelijk maar ook komt dit de kwaliteit ten goede. Door het opnieuw overnemen van al vertaalde woorden en zinnen worden vertalingen consistent vertaald.

Vertaaltechnologie bij technische vertalingen

VBP 009 Illustratie vertaalgeheugen V2

Vertaalgeheugen

We herkennen eerder vertaalde en dubbele teksten. Dit verhoogt de consistentie van de technische vertalingen en voorkomt dubbele kosten. Eerder vertaalde tekst wordt opgeslagen in het vertaalgeheugen. Per klant wordt een vertaalgeheugen opgebouwd.

VBP 009 Illustratie terminologielijst V2

Terminologielijst

Wanneer er specifieke vertalingen of een tone of voice gewenst is kan dit vastgelegd worden in de terminologielijst. Deze vertalingen worden gesuggereerd aan de vertaler. Dit verbetert de consistentie van de technische vertalingen en zo kunnen speciale wensen beter toegepast worden.

VBP 009 Illustratie automatische kwaliteitscontrole V2

Kwaliteitscontrole

Naast de 2e controle door een menselijke vertaler, passen wij ook een automatische kwaliteitscheck toe. Deze omvat stilistische verbeteringen, spelling en het controleren van de technische vertalingen. Dit helpt de vertaler en de revisor met het vinden van vergissingen en verbetert de vertaling en consistentie.

 Vertaalbureau Perfect België
Kom vrijblijvend in contact met ons

Wij helpen je graag met jouw technische vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen
© Copyright 2024 - Vertaalbureau Perfect B.V.