Met gevoel teksten redigeren

De teksten die mensen lezen over je organisatie beïnvloeden voor een groot deel het beeld over de organisatie. Bij andere vertalingen zoals contracten is het van belang dat de tekst inhoudelijk correct is. Het is daarom erg belangrijk dat teksten goed leesbaar en correct zijn.

Wat is het redigeren van teksten?

Redigeren betreft het controleren en waar mogelijk het verbeteren/aanpassen van teksten. Indien gewenst kunnen wij je ook adviseren over aanpassingen/wijzigingen om de vertaling nog beter af te kunnen stemmen op de buitenlandse doelgroep. In overleg met onze projectmanagers kan besproken worden waar extra belang aan moet worden gehecht bij het reviseren van de teksten. Zo kunnen wij in overleg extra letten op de juiste toine-of-voice (marketingteksten) of juist of de inhoud exact klopt (bijvoorbeeld bij een contract). De revisor filtert naast spel- en grammaticafouten de onderstaande mogelijke gebreken uit de tekst:

Breedspraak

Teksten zijn vaak te breedsprakig: Doorgaans kan 25% van een tekst weggelaten worden. Onervaren schrijvers willen nog weleens in herhaling vallen. Uit recent onderzoek blijkt dat schrijvers die onnodige woorden gebruiken als minder intelligent en geloofwaardig worden bestempeld door de lezer.

Ambtelijk

Niet-getrainde schrijvers gebruiken vaak “dure” woorden om de tekst meer status te geven. Dit mag echter nooit ten koste gaan van de leesbaarheid.

Te lange zinnen

Onervaren schrijvers gebruiken vaak te lange en ingewikkelde zinnen. Dit komt het leescomfort echter niet ten goede.

Wij helpen je graag met jouw tekst redigeren

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen >
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.3 op basis van 495 beoordelingen
Alles verliep heel vlot en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed.
Marlies De Coninck - Universiteit Gent
Referentie vertaalbureau universiteit gent wit

Wij vertalen met veel plezier en aandacht voor deze klanten

Zalando

"Aan de hand van een perfecte eerste proefvertaling kregen wij direct vertrouwen. Persoonlijk hebben wij de stijl van de vertaling besproken. Er is een terminologielijst opgesteld en deze is perfect aangehouden."

Elseline Tolhoek

Universiteit Gent

Alles verliep heel vlot, we werden goed geïnformeerd, en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed. Zeer snelle en duidelijke communicatie. Staan open voor suggesties.

Marlies De Coninck

Samsung

Ik kan er heel kort over zijn: dit vertaalbureau doet haar naam eer aan. Sterke punten: Snelheid, duidelijk online proces.

Hans Olivier

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.

Meer over onze kwaliteit en garantie >
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Onze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen

De weg naar de perfecte vertaling laat onze werkwijze zien. Deze heeft gezorgd voor onze goede prijs-kwaliteitverhouding, uitstekende beoordelingen en vele tevreden klanten. Elke vertaalopdracht doorloopt een aantal stappen:

Offerteaanvraag

Offerteaanvraag

We ontvangen je teksten, wensen en sturen een passend voorstel.
Revisie en oplevering

Revisie en oplevering

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling.
Kwaliteitsgarantie

Kwaliteitsgarantie

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie.

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen >

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek hier vast wie we zijn

Ons team bestaat uit native vertalers en mensen met verschillende expertises en achtergronden. We begrijpen jouw invalshoek en we vullen elkaar goed aan, waardoor we je met bijna elke vertaalopdracht kunnen helpen.
Ontmoet de mensen in ons team >