Vertaalbureau Perfect bestaat uit een ervaren team vertalers, revisoren en projectmanagers voor diverse talencombinaties. Graag helpen we je verder.

Boy Foks Vertaalbureau Perfect België
"The most important thing in communication is hearing what isn't said."
Boy Foks
Projectmanager
Ellen Oude Griep Vertaalbureau Perfect België
"Elkaar helpen en versterken daar geloof ik in!"
Ellen Oude Griep
Projectmanager
Kevin Schreuder Vertaalbureau Perfect België
"Het is een eer om anderen te mogen helpen in hun vertaalbehoefte."
Kevin Schreuder
Teamcoach projectmanagement
Marjon Pijl Vertaalbureau Perfect België
"Taal hoort bij mij en deze passie wil ik graag met je delen."
Marjon Pijl
Vertaalster
Thomas Lubbers Vertaalbureau Perfect België
"Always give people more than what they expect to get"
Thomas Lubbers
Projectmanager
Astrid Aalders Vertaalbureau Perfect België
"Talen zijn van jongs af aan mijn passie"
Astrid Aalders
Vertaalster
Sven Schiff Vertaalbureau Perfect België
"Learning another language is like becoming another person."
Sven Schiff
Revisor / vertaler
Maxime Miltenburg Vertaalbureau Perfect België

'Quote'

Maxime Miltenburg
Projectmanager
Bas Klievik Vertaalbureau Perfect België
"Het juiste Franse woord"
Bas Klievik
Kwaliteitsmanager / vertaler
Sam van Gentevoort Vertaalbureau Perfect België

"Maak van een nadeel een voordeel"

Sam van Gentevoort
Teamcoach Strategy
Bert Visser Vertaalbureau Perfect België
"Een dag niet gelachen is een dag niet geleefd"
Bert Visser
Vertaler
Monique van Alstede Vertaalbureau Perfect België
"Geld alleen heeft nog niemand rijk gemaakt."
Monique van Alstede
Teamcoach Finance
Jeroen van den Engel Vertaalbureau Perfect België
"Good marketing makes the company look smart. Great marketing makes the customer feel smart."
Jeroen van den Engel
Teamcoach Marketing
Jobst Ubbelohde Vertaalbureau Perfect België
"In het leven en ook in de taal zijn nuances alles"
Jobst Ubbelohde
Vertaler
Laura Schrey Vertaalbureau Perfect België
"Ik vind het geweldig om veel talen te spreken en samen te werken met klanten en collega’s uit verschillende culturen. "
Laura Schrey
Projectmanager
Corinna Pöttinger Vertaalbureau Perfect België
"Een goede vertaling is een kwestie van kennis en gevoel"
Corinna Pöttinger
Vertaalster
Valerie Kunz Vertaalbureau Perfect België
" Ik vind het geweldig dat ik in dit werk een brug kan slaan tussen de twee landen die zo belangrijk voor mij zijn"
Valerie Kunz
Vertaalster
Lale Demir Vertaalbureau Perfect België
" Ik ben blij dat ik kan helpen de taalbarrière tussen twee landen weg te nemen"
Lale Demir
Vertaalster
Linda van Teijlingen Vertaalbureau Perfect België
"Great things in business are never done by one person, they are done by a team of people"
Linda van Teijlingen
Vertaalster (freelance)
Wouter Wessendorp Vertaalbureau Perfect België
"Iedereen verbinden binnen de organisatie"
Wouter Wessendorp
Teamcoach Development
Hermie Gauff Vertaalbureau Perfect België
"Het verschil tussen het juiste woord en het bijna juiste woord, is als het verschil tussen vuur en een vuurvliegje"
Hermie Gauff
Vertaalster
Dorothea Veldkamp Vertaalbureau Perfect België
"Een goede vertaling is meer waard dan je denkt"
Dorothea Veldkamp
Vertaalster
Malou Wijdeveld Vertaalbureau Perfect België
"Het grootste probleem met communicatie is de illusie dat het plaatsvond"
Malou Wijdeveld
Vertaalster
Angela Aiello Vertaalbureau Perfect België
"De Italiaanse taal weerspiegelt de passie van Italianen"
Angela Aiello
Vertaalster
Anne Birkeland Vertaalbureau Perfect België

"Wie op iemand goed wil overkomen moet zijn taal spreken."

Anne Birkeland
Digital Marketeer
Lotje Stevens Vertaalbureau Perfect België

Nothing we do is more important than hiring people. At the end of the day, you bet on people, not strategies

Lotje Stevens
Teamcoach People & Culture
Agata Dabrowski Vertaalbureau Perfect België

Denk altijd in oplossingen, nooit in problemen.

Agata Dabrowski
Projectmanager
Teddie Robin Hochrath Vertaalbureau Perfect België

Say yes to new adventures!

Teddie Robin Hochrath
Revisor / vertaler
Ashley Bogaski Vertaalbureau Perfect België

"Learning another language is like becoming another person."

Ashley Bogaski
Revisor / vertaler
Collin Ter Steege Vertaalbureau Perfect België

"Talk is cheap. Show me the code."

Collin Ter Steege
Developer
Simone Buck Vertaalbureau Perfect België

"Taal hoort bij mij en deze passie wil ik graag met je delen."

Simone Buck
Vertaler
Dijana Mathmann Vertaalbureau Perfect België

“Trying to manage a project without project management is like trying to play a football game without a game plan.”

Dijana Mathmann
Projectmanager
Kimberley Vehof Vertaalbureau Perfect België

“The best marketing doesn't feel like marketing.”

Kimberley Vehof
Digital Marketeer
Wouter Nijland Vertaalbureau Perfect België

“We will either find a way, or make one.”

Wouter Nijland
Projectmanager
Christian Näckel Vertaalbureau Perfect België

“Marketing is the art of inspiring people without deceiving them.”

Christian Näckel
Digital Marketeer

Wij leveren topkwaliteit vertalingen voor o.a.

Wij helpen je graag met jouw vertalingen Vertaalbureau Perfect België
Kom vrijblijvend in contact met ons

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.2 op basis van 738 beoordelingen
Blij verrast ben ik door de communicatie, snelheid en de geleverde kwaliteit van Vertaalbureau Perfect!
– Bart van Liempd - Randstad
Randstad logo quote
98% van onze klanten beveelt ons aan Vertaalbureau Perfect België
Onze klanten zijn ons visitekaartje
97% van onze klanten beveelt ons aan
Lees wat klanten zeggen

Vertaaltechnologie

<h3>Vertaalgeheugen</h3><p>We herkennen eerder vertaalde en dubbele teksten. Dit verhoogt de consistentie van de vertaling en voorkomt dubbele kosten. Eerder vertaalde tekst wordt opgeslagen in het vertaalgeheugen. Per klant wordt een vertaalgeheugen opgebouwd.</p>

Vertaalgeheugen

We herkennen eerder vertaalde en dubbele teksten. Dit verhoogt de consistentie van de vertaling en voorkomt dubbele kosten. Eerder vertaalde tekst wordt opgeslagen in het vertaalgeheugen. Per klant wordt een vertaalgeheugen opgebouwd.

<h3>Terminologielijst<br /></h3><p>Wanneer er specifieke vertalingen of een to ne of voice gewenst is kan dit vastgelegd worden in de terminologielijst. Deze vertalingen worden gesuggereerd aan de vertaler. Dit verbetert de consistentie van de vertalingen en zo kunnen speciale wensen beter toegepast worden.</p>

Terminologielijst

Wanneer er specifieke vertalingen of een to ne of voice gewenst is kan dit vastgelegd worden in de terminologielijst. Deze vertalingen worden gesuggereerd aan de vertaler. Dit verbetert de consistentie van de vertalingen en zo kunnen speciale wensen beter toegepast worden.

<h3>Kwaliteitscontrole<br /></h3><p>Naast de 2e controle door een menselijke vertaler, passen wij ook een automatische kwaliteitscheck toe. Deze omvat stilistische verbeteringen, spelling en het controleren van de vertalingen. Dit helpt de vertaler en de revisor met het vinden van vergissingen en verbetert de vertaling en consistentie.</p>

Kwaliteitscontrole

Naast de 2e controle door een menselijke vertaler, passen wij ook een automatische kwaliteitscheck toe. Deze omvat stilistische verbeteringen, spelling en het controleren van de vertalingen. Dit helpt de vertaler en de revisor met het vinden van vergissingen en verbetert de vertaling en consistentie.

Onze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen

Iedere vertaalopdracht doorloopt de volgende stappen:
vertalers en medewerkers vertaalbureau perfect belgië stap 1
Stap 1

We ontvangen je teksten en vertaalwensen

Dit kan eenvoudig via ons online offerteformulier, per e-mail of per Wetransfer. Laat ons weten welke specifieke wensen je hebt zodat we goed starten.

vertalers en medewerkers vertaalbureau perfect belgië stap 2
Stap 2

We bestuderen je aanvraag aandachtig

Hierdoor ontdekken wij het verhaal achter de woorden en weten we waar de vertaling aan moet voldoen om dat verhaal over te brengen. Tevens zullen we aan de tekst(en) zien of we gebruik kunnen maken van een vertaalgeheugen.

vertalers en medewerkers vertaalbureau perfect belgië stap 3
Stap 3

We selecteren de best passende native vertaler

Voor een goed eindresultaat is de juiste vertaler van groot belang. We kijken naar ervaring binnen jouw sector en de gewenste doelgroep. Al onze vertalers voldoen aan de ISO 17100-norm.

vertalers en medewerkers vertaalbureau perfect belgië stap 4
Stap 4

Je ontvangt een scherpe offerte

Wij sturen op basis van de bovengenoemde gegevens een passende offerte met daarin alle doorgegeven wensen!

vertalers en medewerkers vertaalbureau perfect belgië stap 5
Stap 5

Na je akkoord starten we direct met vertalen

Indien deze offerte akkoord wordt gegeven zullen wij direct de vertaling voor je starten en zorgen wij dat alle afspraken worden nageleefd. Voor jou een hele zorg minder!

vertalers en medewerkers vertaalbureau perfect belgië stap 6
Stap 6

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling

Ook bij de keuze van de revisor houden we rekening met de sector en doelgroep. De revisor reviseert jouw vertaling grondig en wij leveren vervolgens de vertaling per e-mail aan.

vertalers en medewerkers vertaalbureau perfect belgië stap 7
Stap 7

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie

Wij hanteren een kwaliteitsgarantie. Indien er naar aanleiding van de geleverde vertaling (binnen 30 dagen) nog vragen zijn, zullen wij deze uiteraard graag met je bespreken en eventuele aanpassingen doorvoeren.

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt Vertaalbureau Perfect België
Vertaalbureau voor ieder vakgebied

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie Vertaalbureau Perfect België
Vertrouw op Vertaalbureau Perfect

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Uniek is onze kwaliteitsgarantie die op elke vertaling van toepassing is. Daarnaast zijn wij B Corp gecertificeerd. Een B Corp realiseert ook sociale en duurzame impact. Zo willen wij globalisering positief laten bijdragen. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim 15 jaar.

Bekijk onze certificeringen
Meet the team

Wie zijn wij?

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek vast wie we zijn.
Ontmoet ons team
Ontmoet ons team

Veelgestelde vragen aan Vertaalbureau Perfect

Wij bieden drie vertaaloplossingen aan: Economy, Excellent en Express.

Economy:

De tekst wordt vertaald door een professionele native vertaler die voldoet aan de ISO-normen. Na de vertaling wordt deze tekst deels gecontroleerd. Dit zorgt voor een scherper tarief, maar de tekst wordt niet volledig gecontroleerd. Daarom is de ISO-17100 hier niet van toepassing. Het is wel mogelijk om te werken met een terminologielijst en/of vertaalgeheugen.

Wij adviseren je te kiezen voor deze vertaaloplossing indien je een eenvoudige tekst wilt laten vertalen, die bijvoorbeeld geen juridische waarde heeft of niet gepubliceerd wordt. Voorbeelden zijn documenten voor intern (zakelijk) gebruik of een simpele tekst, zoals een recept.

Excellent:

De tekst wordt vertaald door een professionele native vertaler die voldoet aan de ISO-normen. Na de vertaling wordt deze tekst volledig gereviseerd door een ervaren revisor. Dit zorgt voor een hoger tarief, maar de tekst wordt compleet gecontroleerd. Daarom is de ISO-17100 hier wel van toepassing. Het is wel mogelijk om te werken met een terminologielijst en/of vertaalgeheugen.

Wij adviseren je te kiezen voor deze vertaaloplossing indien een onvolkomenheid in jouw vertaling niet acceptabel is. Bijvoorbeeld een medisch, juridisch of technisch document. Ook documenten die gepubliceerd moeten worden vallen hieronder.

Express:

De tekst wordt vertaald door een professionele native vertaler die voldoet aan de ISO-normen. Wij spreken van een spoedvertaling als de vertaling gereed moet zijn op de dag van aanvraag of als er meer dan 2000 woorden per dag vertaald moeten worden. Snelheid is hierbij de sleutel, maar dat mag niet ten koste gaan van de kwaliteit.

Graag gaan wij in overleg over de snelst mogelijke deadline.

Een gecertificeerde of beëdigde vertaling is een vertaling die is gemaakt door een beëdigd vertaler. Deze persoon staat ingeschreven in het Register Beëdigde Tolken en Vertalers en is beëdigd door de rechtbank, waardoor een vertaling altijd rechtsgeldig is.

De ISO-9001 norm heeft als doel om de klanttevredenheid continu te verhogen, terwijl het doel van de ISO-17100 norm is is om de kwaliteit van de vertalingen te waarborgen. Door de laatstgenoemde norm ben je bovendien verzekerd van een revisie van de vertaalde tekst.

Meer informatie over de certificering(en) →

Je stuurt jouw teksten in naar Vertaalbureau Perfect en geeft vertaalwensen door, waarna wij jouw aanvraag bestuderen en de beste native vertaler zoeken. Vervolgens ontvang je een offerte. Na akkoord starten wij direct met vertalen. Voordat wij de vertaling naar jou mailen, wordt hij eerst gereviseerd. Klik hier voor een uitgebreide weergave van onze werkwijze.

Vertaalbureau Perfect kan verschillende soorten teksten voor je vertalen. Je kunt bij ons onder meer terecht voor het vertalen van handleidingen, algemene voorwaarden en brochures. Daarnaast vertalen wij ook blogs, webshops en websites.

Meer informatie over onze diensten →

De basisprijs is het aantal woorden te vermenigvuldigen met het tarief per woord. Daarnaast hangen de prijs van een vertaling af van een aantal factoren. Vertaalbureau Perfect heeft drie vertaaloplossingen met verschillende prijsstellingen waaruit gekozen kan worden; Economy, Excellent en Express. Deze hebben elk verschillende prijzen per woord en verschillende voordelen, waaronder levertijd en soort revisie. Vandaar dat de prijs van een vertaling per situatie verschilt.

Meer over onze prijzen →

Er wordt een vertaalgeheugen opgebouwd. Dit betekent dat er bij vergelijkbare vervolgopdrachten de eerder vertaalde woorden in mindering gebracht worden. Ook wordt er gekeken naar eventuele herhaaldelijke segmenten in de brontekst zelf. Dit is kostentechnisch natuurlijk aantrekkelijk maar ook komt dit de kwaliteit ten goede. Door het opnieuw overnemen van al vertaalde woorden en zinnen worden vertalingen consistent vertaald.

Met regelmaat doen wij tests met ChatGPT. Het lastige met ChatGPT is echter de manier waarop AI werkt. De zogenaamde “language models” zijn allemaal gebaseerd op wat er statistisch gezien het meest voor de hand ligt. ChatGPT weet dus zelf niet wat woorden zijn, of wat een bepaald gevoel is. De vertalingen (en teksten in het algemeen) die eruit voorkomen zijn dus niet veel anders dan wiskundige voorspellingen met een ingebouwd stukje willekeur.

Een native speaker, bijvoorbeeld een Spaanse vertaler uit Sevilla of een Engelse vertaler uit Glasgow, is daadwerkelijk opgegroeid met zijn of haar taal en cultuur en bekend met verschillende vakgebieden. Het komt nog steeds (te) vaak voor dat AI-modellen incorrecte informatie gebruiken.

Los daarvan is een tekst die door een AI-model geschreven is vaak behoorlijk snel te identificeren. ChatGPT met name staat erom bekend om best wel een eigen soort 'stijl' te hebben die niet heel menselijk leest.

Voor het vertalen van eenvoudige instructies of interne berichten is het misschien oké, maar voor professionele communicatie, drukwerk, commerciële teksten en inhoudelijk genuanceerd materiaal zouden wij het absoluut niet aanraden en heeft een vertaalbureau met native speaker zeer zeker meerwaarde.

© Copyright 2024 - Vertaalbureau Perfect B.V.