Professioneel een presentatie vertalen
In veel landen wordt in de zakenwereld Engels gesproken. Daarom is het aan te raden om je zakelijke presentaties naar het Engels te vertalen voor je deze gaat geven. Je kunt er ook voor kiezen om je presentatie naar een andere taal te vertalen. In sommige landen is Engels namelijk een tweede taal en vinden ze het prettiger om de presentatie in hun eigen taal te ontvangen. Laat in dat geval je presentatie vertalen door Vertaalbureau Perfect.
Presentatie vertalen met behoud van opmaak
Jouw presentatie heeft een bepaalde opmaak en hierin is jouw huisstijl verwerkt. Dit is uiteraard belangrijk voor zakelijke presentaties bij andere bedrijven. Dit begrijpen onze vertalers. Daarom houden zij hier rekening mee bij het vertalen. Ook als de taal op een andere manier wordt geschreven zoals het Hebreeuws en Arabisch van rechts naar links, of het Chinees van boven naar beneden en van rechts naar links. Als er iets verandert aan je opmaak omdat de taal anders geschreven wordt of de vertaling een langere tekst oplevert, dan nemen wij contact met je op om dit met je te bespreken.

"Door middel van onze deskundigheid, snelheid en eerlijkheid zijn wij voor veel bedrijven de betrouwbare (vertaal)partner."
Vertalers gespecialiseerd in verschillende vakgebieden
Al onze vertalers zijn gespecialiseerd in specifieke vakgebieden. Hierdoor hebben zij veel, diepgaande kennis over dat vakgebied en kennen zij het vakjargon. Dit zorgt ervoor dat zij eenvoudig en met de benodigde kennis jouw presentatie vertalen.
Geheimhoudingsverklaring van toepassing
In jouw presentatie staat gevoelige informatie die alleen bestemd is voor je klant. Je hoeft je geen zorgen te maken wanneer onze vertalers deze gegevens zien en vertalen, want op al onze vertaalprojecten is een geheimhoudingsplicht van toepassing. Mocht het gewenst zijn, dan kunnen wij tevens een aanvullende of vervangende geheimhoudingsverklaring tekenen. Onze vertalers gaan discreet om met de informatie in je presentaties.
Vertaaltechnologie

Vertaalgeheugen
We herkennen eerder vertaalde en dubbele teksten. Dit verhoogt de consistentie van de vertaling en voorkomt dubbele kosten. Eerder vertaalde tekst wordt opgeslagen in het vertaalgeheugen. Per klant wordt een vertaalgeheugen opgebouwd.

Terminologielijst
Wanneer er specifieke vertalingen of een tone of voice gewenst is kan dit vastgelegd worden in de terminologielijst. Deze vertalingen worden gesuggereerd aan de vertaler. Dit verbetert de consistentie van de vertalingen en zo kunnen speciale wensen beter toegepast worden.

Kwaliteitscontrole
Naast de 2e controle door een menselijke vertaler, passen wij ook een automatische kwaliteitscheck toe. Deze omvat stilistische verbeteringen, spelling en het controleren van de vertalingen. Dit helpt de vertaler en de revisor met het vinden van vergissingen en verbetert de vertaling en consistentie.
Waarom kiezen voor Vertaalbureau Perfect?

Wij helpen je graag met jouw presentatie vertalingen
Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!
Vrijblijvende offerte aanvragen