Spoedvertaling nodig?

Een snelle vertaling op het juiste moment kan het verschil maken tussen succes of tegenslag. Als dit het geval is, geven wij een vertaling graag alle voorrang. Wij spreken van een spoedvertaling als de vertaling gereed moet zijn op de dag van aanvraag of als er meer dan 2000 woorden per dag vertaald moeten worden. Snelheid is hierbij de sleutel, maar dat mag niet ten koste gaan van de kwaliteit. Wij stemmen het gewenste kwaliteitsniveau graag, bijvoorbeeld telefonisch, met je af. Door een snelle en korte beschrijving van het type vertaling en het doel van de tekst kunnen wij de beste balans creëren tussen snelheid en kwaliteit.

De werkwijze voor een spoedvertaling

Hieronder tref je de werkwijze die wij meestal hanteren bij spoedvertalingen. Indien gewenst kunnen wij hier in overleg van afwijken.

  1. Je belt of mailt ons en je geeft de deadline aan
  2. Wij maken zo snel mogelijk een offerte met een vaste prijs en de besproken deadline
  3. Je ontvangt direct de offerte per e-mail die je online kunt bevestigen
  4. Wij starten de vertaling en je ontvangt de vertaling samen met de factuur per e-mail
spoedvertalingen vertaalbureau perfect belgië
"Ik vind het belangrijk om goed met de klant mee te denken, zodat we samen een optimaal resultaat kunnen bereiken."
Thomas Lubbers – Projectmanager

Levertijd van een spoed vertaling

Bij omvangrijke teksten die met spoed vertaald moeten worden is het mogelijk dat er verschillende vertalers aan de desbetreffende spoedvertaling werken. Wij stellen alles in het werk om de deadline voor je te halen. Om je inzicht te kunnen geven in de haalbare deadline tref je hieronder een indicatie:

- Wanneer één vertaler aan de tekst werkt, 300 woorden per uur (per dag 2000 woorden).
- Wanneer er twee vertalers aan de tekst werken, 550 woorden per uur (per dag 3850 woorden).
- Bij sommige projecten is het mogelijk dat er meer dan twee vertalers aan een vertaling werken.

Op het laatste moment een jaarverslag vertalen? Of vlak voor de deadline van de uitgever nog een boek vertalen? Geen probleem, wij helpen je graag met spoed te vertalen!

Wij leveren topkwaliteit vertalingen voor o.a.

Vertaaltechnologie

VBP 009 Illustratie vertaalgeheugen V2

Vertaalgeheugen

We herkennen eerder vertaalde en dubbele teksten. Dit verhoogt de consistentie van de vertaling en voorkomt dubbele kosten. Eerder vertaalde tekst wordt opgeslagen in het vertaalgeheugen. Per klant wordt een vertaalgeheugen opgebouwd.

VBP 009 Illustratie terminologielijst V2

Terminologielijst

Wanneer er specifieke vertalingen of een tone of voice gewenst is kan dit vastgelegd worden in de terminologielijst. Deze vertalingen worden gesuggereerd aan de vertaler. Dit verbetert de consistentie van de vertalingen en zo kunnen speciale wensen beter toegepast worden.

VBP 009 Illustratie automatische kwaliteitscontrole V2

Kwaliteitscontrole

Naast de 2e controle door een menselijke vertaler, passen wij ook een automatische kwaliteitscheck toe. Deze omvat stilistische verbeteringen, spelling en het controleren van de vertalingen. Dit helpt de vertaler en de revisor met het vinden van vergissingen en verbetert de vertaling en consistentie.

Wij helpen je graag met jouw vertalingen Vertaalbureau Perfect België
Kom vrijblijvend in contact met ons

Wij helpen je graag met jouw spoedvertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen
© Copyright 2024 - Vertaalbureau Perfect B.V.