Kwaliteit is één van de belangrijkste factoren tijdens het vertalen van jouw documenten. Goedkoop is duurkoop en kan je op de langere termijn meer kosten dan je vooraf voor ogen had. Eén van onze sterke punten is dat wij altijd voor de hoogst mogelijke kwaliteit gaan, zodat jij er altijd van uit kunt gaan dat wij jouw teksten correct vertalen. Hiervoor zetten wij native vertalers in!
Wat is een native vertaler?
Standaard vertalers zijn veelal gespecialiseerd in meerdere talen. Native vertalers zijn voornamelijk gespecialiseerd in hun eigen moedertaal. Doordat ze gespecialiseerd zijn in hun eigen moedertaal kunnen ze op de juiste manier jouw boodschap overbrengen. Wij leggen je graag het verschil uit en geven jouw inzicht waarom een native vertaler de beste keuze is voor jouw vertalingen.
Nuance, een klein verschil kan een grote impact hebben!
Een kleine aanpassing of misopvatting kan een groot effect hebben op een zin of een betekenis van een stukje tekst. Het mag niet voorkomen dat je tijdens de publicatie van een belangrijk artikel in een magazine of blad een belangrijk element verkeerd vertaald hebt waardoor bepaalde woorden niet op de juiste manier worden opgevat. Onze native vertalers zijn niet alleen inhoudelijk zeer sterk maar weten ook exact hoe zij jouw document het beste kunnen vertalen. Wil je graag meer informatie ontvangen over onze native vertalers? Bekijk dan ons team of neem contact op!
De impact van grapjes, uitdrukkingen en gevoelens
Vaak zie je dat personen die een andere taal spreken het nog als een struikelblok zien om bepaalde situaties toe te passen. Wat wellicht in Nederland een gewoonte is en een duidelijke opvatting heeft, kan in het buitenland het tegenovergestelde effect hebben.
Native vertalers weten exact wat wel goed overkomt en wat niet goed overkomt. Het vertaalwerk gaat hierdoor naar een heel ander niveau dan wanneer je het zou laten vertalen door een ervaren niet native vertaler. Vertalen is namelijk één eis, maar inhoudelijk moet het ook echt goed staan.
Deze hoogstaande kwaliteit is één van de kenmerken van Vertaalbureau Perfect! Wij gaan enkel voor de hoogst mogelijke kwaliteit, waardoor jij als klant 100% tevreden bent door de door ons opgeleverde documenten.
Het begrijpen van dialecten
Net zoals in Nederland heb je in het buitenland te maken met diverse dialecten. Een native vertaler zal niet direct alle dialecten beheersen, want zeg nou zelf, in Nederland zit er ook een heel groot verschil tussen het dialect in Twente en in Friesland. Een native vertaler begrijpt vaak de verschillen beter tussen de specifieke varianten en hoe je hier op in dient te spelen met jouw vertalingen.
Laat jouw teksten vertalen door onze native vertalers!
Wil je graag meer informatie ontvangen over het laten vertalen van jouw teksten door onze native vertalers! Vraag dan direct een vrijblijvende offerte aan!