Engels is de basis voor een Europees georiënteerd bedrijf als IGO-POST
IGO-POST is een bedrijf dat zich richt op de verkoop van bedrukte relatiegeschenken en promotionele artikelen. Het is 70 jaar geleden gestart als eenmanszaak en uitgegroeid tot een internationaal bedrijf met haar hoofdvestiging in Nederland en nevenvestigingen in 6 landen van waaruit de markt in maar liefst 12 landen bediend wordt. Deze internationale groei betekent dat Engels de voertaal is geworden voor interne communicatie. Vertaalbureau Perfect verzorgt wekelijks vertalingen voor IGO-POST.
Een no-nonsense vertaling is van groot belang voor een correcte doorvertaling
Vanuit het Engels vertalen onze medewerkers zelf naar hun eigen taal, waaronder Frans, Duits en de Scandinavische talen. Dat betekent dat de Nederlandse tekst duidelijk en begrijpelijk moet worden vertaald naar het Engels. Geen ongevraagde toevoegingen om de tekst te verfraaien en geen vreemde uitdrukkingen omdat de vertaler dat leuk vindt. Dit kan immers allemaal verkeerd geïnterpreteerd worden en de plank kan dan uiteindelijk behoorlijk misgeslagen worden in de communicatie naar de klant.
Afspraak is afspraak, dat geeft vertrouwen
De samenwerking met Vertaalbureau Perfect is prettig. Er wordt snel gereageerd en gemaakte afspraken worden nagekomen. Mocht een vertaler bedenkingen hebben bij de brontekst, dan wordt dit direct persoonlijk gecommuniceerd. Omdat wij een vaste vertaler toegewezen hebben gekregen, is de ‘tone of voice’ hetzelfde in alle vertaalde teksten. Willen we teksten vertaald hebben naar andere talen dan Engels, dan kan dat. De medewerkers van Vertaalbureau Perfect denken met ons mee en we hebben nog nooit tevergeefs een beroep op hen gedaan. Kortom: Vertaalbureau Perfect doet haar naam eer aan.
Monique Vreeswijk – IGO-POST