Een vertaalgeheugen noemen we ook wel een Translation Memory (TM). Een vertaalgeheugen wordt door onze projectmanager in overleg opgebouwd samen met de vertaler(s) en revisor(s). Deze database van zinsdelen, segmenten en woorden zorgen voor consistentie en snelheid in volgende vertalingen. Daarnaast ondersteunt een vertaalgeheugen de vertaler bij het vertalen van woorden of zinsdelen die de vertaler eerder heeft vertaald. Onze vertalers maken ook gebruik van een zogeheten Termbase (TB), dat is een lijst met woorden die de klant zelf kan aanleveren zodat er gebruik kan worden gemaakt van voorkeurstermen. De vertaler blijft zelf altijd “in control”.

© Copyright 2021 - Vertaalbureau Perfect B.V.