De Japanse cultuur verschilt enorm van de westerse cultuur. Het is belangrijk om hier rekening mee te houden als het gaat om zakendoen in Japan. Het niet volgen van de juiste etiquette en ongeschreven regels kan miscommunicatie veroorzaken en het zaken doen belemmeren. Het is dan ook niet vreemd als een deal niet doorgaat, omdat ongepast gedrag is vertoond.

Als u zaken wilt doen in Japan is naast het verdiepen in de cultuur, ook het correct vertalen van zakelijke documenten en correspondentie van groot belang. Door gebruik te maken van Japanse native speakers voor Japanse vertalingen, kan optimaal ingespeeld worden op cultuurverschillen en wordt het toepassen van incorrecte etiquette geminimaliseerd.

Om u voor te bereiden op het zakendoen in Japan hebben we de volgende do’s en don’ts opgesteld:

Wat u vooral wel moet doen in Japan

  • Toon begrip, laat ook waardering blijken voor de manier van zaken doen. Als er een fout is begaan, ook al is dit zonder opzet vanuit uw kant, bied uw verontschuldigingen dan aan.
  • Onderzoek wat de rangorde is binnen het bedrijf. Er wordt veel waarde gehecht aan rangorde in het Japanse bedrijfsleven. Zo gaat bijvoorbeeld de eerste man in de rangorde aan het hoofd van de tafel zitten tijdens een meeting. Ga niet zo maar ergens zitten, maar wacht tot er een plek voor u wordt aangewezen. Begin pas met drinken als de “hoogste” persoon zijn eerste slok heeft genomen.
  • Neem een klein cadeautje mee uit Nederland dat representatief is voor ons land, zoals een klein klompje. Japanners zijn gek op kleine cadeautjes. Vertel daarbij een leuk verhaal over het presentje. Het zal gewaardeerd worden. Indien uw zakenpartner ook een cadeautje voor u heeft meegenomen, wees dan geïnteresseerd en toon belangstelling.
  • Buig bij de begroeting. Als u een buiging op de juiste manier maakt is dit een teken van respect en dat komt een juist verloop van het gesprek ten goede.
  • Laat zien dat u voorbereid bent. Kom het liefst iets eerder dan de afgesproken tijd en noteer belangrijke besproken punten op een notitieblok als blijk van interesse.

Wat u niet moet doen in Japan

  • Eén specifiek persoon de lucht in prijzen. Japanners vinden het groepsgevoel erg belangrijk. Geef in plaats daarvan een compliment aan het hele team.
  • Negatieve emoties tonen en agressief worden. De mensen in Japan doen alles om gezichtsverlies te voorkomen.
  • U te uitbundig of te expressief voordoen tijdens het zaken doen. Wees in plaats daarvan bescheiden en rustig.
  • Uw zakenpartner aanspreken met zijn/haar voornaam, tenzij aangegeven is dat dit wel mag. Om formeel over te komen is het van belang om uw partner met achternaam aan te spreken.
  • Uw neus snuiten in het openbaar. In Japan hebben ze er een hekel aan en is het zelfs een taboe. Het is aan te raden om dit op de wc te doen.

Communicatie vanuit Nederland naar Japan

Het maakt niet uit of uw bedrijf producten/diensten uit Japan importeert of Nederlandse producten exporteert. Om een goede en gezonde langetermijnrelatie op te bouwen kunt u het beste alle onderlinge correspondentie laten vertalen naar het Japans.
Als u zaken doet of wilt doen, investeer uw tijd dan in het verdiepen in de Japanse cultuur en schakel een professioneel vertaalbureau in voor het vertalen van uw zakelijke documenten.

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen >
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.3 op basis van 495 beoordelingen
Alles verliep heel vlot en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed.
Marlies De Coninck - Universiteit Gent
Referentie vertaalbureau universiteit gent wit

Wij vertalen met veel plezier en aandacht voor deze klanten

Zalando

"Aan de hand van een perfecte eerste proefvertaling kregen wij direct vertrouwen. Persoonlijk hebben wij de stijl van de vertaling besproken. Er is een terminologielijst opgesteld en deze is perfect aangehouden."

Elseline Tolhoek

Universiteit Gent

Alles verliep heel vlot, we werden goed geïnformeerd, en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed. Zeer snelle en duidelijke communicatie. Staan open voor suggesties.

Marlies De Coninck

Samsung

Ik kan er heel kort over zijn: dit vertaalbureau doet haar naam eer aan. Sterke punten: Snelheid, duidelijk online proces.

Hans Olivier

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.

Meer over onze kwaliteit en garantie >
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Onze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen

De weg naar de perfecte vertaling laat onze werkwijze zien. Deze heeft gezorgd voor onze goede prijs-kwaliteitverhouding, uitstekende beoordelingen en vele tevreden klanten. Elke vertaalopdracht doorloopt een aantal stappen:

Offerteaanvraag

Offerteaanvraag

We ontvangen je teksten, wensen en sturen een passend voorstel.
Revisie en oplevering

Revisie en oplevering

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling.
Kwaliteitsgarantie

Kwaliteitsgarantie

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie.

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen >

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek hier vast wie we zijn

Ons team bestaat uit native vertalers en mensen met verschillende expertises en achtergronden. We begrijpen jouw invalshoek en we vullen elkaar goed aan, waardoor we je met bijna elke vertaalopdracht kunnen helpen.
Ontmoet de mensen in ons team >