Het mobiele gebruik in Nederland blijft toenemen. Dankzij technologische ontwikkelingen zoeken steeds meer mensen informatie via de mobiele telefoon in plaats van via een desktop of laptop.

De keuze voor het gebruik van een mobiele telefoon is te danken aan twee sleutelelementen: simpel en gebruiksvriendelijk. Dankzij deze enorme groei vinden er ook steeds meer ontwikkelingen plaats op het gebied van vertaalapps en online software. De applicaties blijven zich ontwikkelen, echter zitten er een groot aantal nadelen aan het vertalen via een applicatie. In dit artikel leggen we jou graag uit wat het verschil maakt tussen een vertaalapplicatie en een vertaalbureau.

Context en nuance, interpreteren van gevoel!

Vertalen is meer dan het omzetten van woorden! Als je alle woorden gaat vertalen en met de zinnen gaat spelen (grammaticaal), dan krijg je de meest onprofessionele vertalingen. Ook met kunstmatige intelligentie (AI) is anno 2019 vertaalsoftware niet in staat om nuances of de context van een tekst te begrijpen. Een goede vertaler interpreteert de tekst wel op de juiste manier.

Dubbelzinnigheid, een gevaar in andere talen

Woorden en zinnen kunnen op verschillende manieren worden begrepen. De keuze voor de juiste vertaling hangt samen met de context van je tekst. Woorden kunnen een dubbele betekenis hebben, maar ook zinnen kunnen een specifieke uitdrukking hebben in het Nederlands, echter in een andere taal geheel anders overkomen.

Een leuk voorbeeld is voormalig Manchester United-trainer Louis van Gaal. Tijdens een persconferentie vertaalde Louis de uitdrukking: “Dat is andere koek” met ‘thats another biscuit’ en ‘that’s another cook’. Dit zorgde niet voor extreem veel verwarring in Engeland, maar ook voor komische taferelen waarmee hij “viral” ging (bekijk hier het filmpje).

Pas op met automatische vertalingen voor juridische documenten

Het is aan te raden om juridische documenten te laten vertalen door een beëdigde vertaler. Een beëdigde vertaler is namelijk door een rechtbank beëdigd en voorziet vertalingen van een verklaring waarin staat dat de tekst 100% correct is inclusief handtekening en stempel. Voorkom juridische conflicten door slecht vertaalde documenten. Kies voor zekerheid! Vraag direct een vrijblijvende offerte aan voor het vertalen van jouw juridische documenten.

Voorkom imagoschade dankzij het automatisch vertalen

Ieder bedrijf, groot of klein, dient rekening te houden met een professionele uitstraling. Je merkidentiteit geeft je uitstraling weer richting de buitenwereld. Kies jij voor een informele of formele uitstraling? Ben je consistent in je aanpak en al je documenten? Allerlei vragen die meespelen voor jouw imago.

Jij wilt toch jouw succes in Nederland doortrekken richting het buitenland? Lees hier alles over in het artikel: Merkidentiteit in het buitenland!

Kies voor ervaren native speakers van Vertaalbureau Perfect in plaats van het automatisch vertalen van je teksten en voorkom imagoschade dankzij slechte zinsopbouw, grammaticale fouten en foutieve spelling. Wij helpen jouw bedrijf graag verder met het vertalen van al jouw documenten.

Heb je vragen of wil je graag meer informatie ontvangen over onze mogelijkheden? Neem dan contact op met één van onze specialisten!

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen >
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.3 op basis van 488 beoordelingen
Alles verliep heel vlot en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed.
Marlies De Coninck - Universiteit Gent
Referentie vertaalbureau universiteit gent wit

Wij vertalen met veel plezier en aandacht voor deze klanten

Zalando

"Aan de hand van een perfecte eerste proefvertaling kregen wij direct vertrouwen. Persoonlijk hebben wij de stijl van de vertaling besproken. Er is een terminologielijst opgesteld en deze is perfect aangehouden."

Elseline Tolhoek

Universiteit Gent

Alles verliep heel vlot, we werden goed geïnformeerd, en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed. Zeer snelle en duidelijke communicatie. Staan open voor suggesties.

Marlies De Coninck

Samsung

Ik kan er heel kort over zijn: dit vertaalbureau doet haar naam eer aan. Sterke punten: Snelheid, duidelijk online proces.

Hans Olivier

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.

Meer over onze kwaliteit en garantie >
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Onze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen

De weg naar de perfecte vertaling laat onze werkwijze zien. Deze heeft gezorgd voor onze goede prijs-kwaliteitverhouding, uitstekende beoordelingen en vele tevreden klanten. Elke vertaalopdracht doorloopt een aantal stappen:

Offerteaanvraag

Offerteaanvraag

We ontvangen je teksten, wensen en sturen een passend voorstel.
Revisie en oplevering

Revisie en oplevering

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling.
Kwaliteitsgarantie

Kwaliteitsgarantie

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie.

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen >

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek hier vast wie we zijn

Ons team bestaat uit native vertalers en mensen met verschillende expertises en achtergronden. We begrijpen jouw invalshoek en we vullen elkaar goed aan, waardoor we je met bijna elke vertaalopdracht kunnen helpen.
Ontmoet de mensen in ons team >