Magento is één van de belangrijkste spelers binnen de e-commerce markt. Het marktaandeel is in de afgelopen jaren toegenomen en wordt steeds vaker door grote professionele organisaties gebruikt.

magento webshop vertalen

De software staat bekend om zijn complexiteit en wordt door veel standaard webmasters omschreven als een ‘moeilijk’ systeem. Maar is Magento eigenlijk wel zo’n ‘moeilijk’ systeem?

Magento 1 versus Magento 2, overstappen is essentieel!

Om het nog iets lastiger te maken heeft Magento twee versies die geheel van elkaar verschillen (Magento 1 en Magento 2). Veel shops staan nu nog live met Magento 1. Magento 1 blijft tot juni 2020 veilig en compliantvoor gebruikers, echter begint de tijd te dringen dat jij met jouw Magento-webshop overstapt naar de ‘nieuwe’ variant, Magento 2.

Magento 2 is gelanceerd in 2015. Nu zou je verwachten, even een update doorvoeren en je gaat over naar Magento 2, echter is het niet zo simpel om even te migreren van 1 naar 2. Binnen Magento is er gekozen om over te stappen op een volledig nieuwe structuur met een nieuw systeem. Wil je dus overstappen dan dien je een nieuwe webshop te laten bouwen.

Ongeacht welke variant jouw bedrijf gebruikt willen we jou van de beste informatie voorzien. We hebben daarom gekozen om beide varianten toe te lichten. Let op! Mocht je nu nog bezig gaan in Magento 1 met een internationale campagne, dan is het wellicht verstandig om eerst de overstap te maken naar Magento 2!

Installeer je Magento-webshop eenvoudig en snel in meerdere talen!

Magento heeft duidelijk nagedacht over groei. Het systeem geeft je namelijk de mogelijkheid om eenvoudig uit te breiden naar meerdere talen. Een meertalige WordPress-website (met Woocommerce) heeft deze functionaliteit niet standaard ingebouwd en kan enkel doorgevoerd worden dankzij het installeren van een aanvullende plugin.

Magento multi-language in een notendop

Magento werkt net zoals ieder ander systeem met een back-end en een front-end. Jouw producten, instellingen en bestellingen verwerk je in de back-end. Aan de voorkant presenteer je jouw shop aan de bezoeker. Bij Magento kun je diverse ‘store views’ aanmaken in de back-end, zoals Duits, Engels, Frans etc. In deze store views kun je jouw teksten gemakkelijk en overzichtelijk in de juist taal vertalen en deze vertalingen tonen aan de voorkant van je shop.

Om het voor jou zo gemakkelijk mogelijk te maken hebben we een kort stappenplan opgezet om Magento 1 en Magento 2 van een ‘extra’ storeview te voorzien.

Let op! Een schone url-structuur is belangrijk voor toekomstige stappen. Bekijk namelijk ook eens ons artikel over een Engelse webshop beginnen. Het is verstandig om de url-structuur voor de juiste taal door te laten voeren door jouw webbouwer.

Instellen van een storeview in Magento 1

Om in te stellen dat je gebruik gaat maken van een specifieke taal dien je een ‘store view’ aan te maken. Allereerst bekijk je welke huidige storeviews er ingesteld staan. Dit kun je bekijken in de back-end van Magento:

  • Systeem (system) » Beheer winkels (manage stores)

Je ziet nu het volgende scherm:

Als het goed is beschik je nog maar over één store view. Klik nu op ‘winkelzicht aanmaken’ of ‘create store view’.

Vanuit het volgende scherm kun je jouw winkelaanzicht aanmaken. Zorg dat je hiervoor een duidelijke omschrijving geeft van de taal, kies voor je main store als winkel en geef de landcode op van het land (bijvoorbeeld voor Duitsland DE).

Vanaf dit punt ben je al een heel eind met het opzetten van jouw meertalige Magento 1 shop.

Instellen van een storeview in Magento 2

Net zoals Magento 1 werkt Magento 2 op dezelfde manier. Je dient een ‘store view’ aan te maken voor een specifieke taal. Voor Magento 2 zit er eigenlijk maar weinig verschil in het aanmaken van een extra store view ten opzichte van Magento 1. Om in Magento 2 een store view aan te maken ga je naar:

  • Stores » All stores

Wanneer je klikt op ‘create store view’ zie je dat de basisgegevens exact hetzelfde zijn om een nieuw winkelaanzicht te maken. Zorg dat je hier wederom een duidelijke omschrijving geeft van de taal, kies voor je main store als winkel en geef de landcode op van het land (bijvoorbeeld voor Duitsland DE).

De tweede stap is het instellen van de basisgegevens. Dit doe je binnen Magento 2 door te gaan naar:

  • Stores » Configuration

Hier kies je de zojuist aangemaakte ‘winkel view’ (In de linkerbovenhoek).

Op het moment dat je de store view kiest dan selecteer je de instellingen van de storeview. In het tabblad ‘ general’ selecteer je de juiste taal (locale) en eventueel de juiste valuta (via een ander tabblad) en de overige basisgegevens en vergeet hierna niet op te slaan.

Vanaf dit moment kun je beginnen met het vertalen van je pagina’s en blocks binnen Magento. Als je veel met Magento gewerkt hebt dan weet je dat je gebruik maakt van blocks. Ook deze blocks moet je vertalen. Dit is per template afhankelijk! Mocht je zelf liever niet met de blocks aan de gang willen dan is het verstandig om dit door te laten voeren door je webbouwer.

Magento 1 of Magento 2 vertalen door Vertaalbureau Perfect!

Heb jij veel pagina’s binnen je Magento-shop die je graag correct en met de juiste ‘tone of voice’ wil laten vertalen, dan helpen wij je graag verder! Wist je dat onze professionele vertalers ook op het gebied van SEO exact weten hoe ze jouw pagina’s in het buitenland vindbaar kunnen maken.

Ben jij op zoek naar een vertaalbureau die jouw Magento-webshop kan vertalen voor een betaalbare prijs? Schakel dan Vertaalbureau Perfect in en vraag geheel vrijblijvend een offerte aan!

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen >
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.3 op basis van 488 beoordelingen
Alles verliep heel vlot en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed.
Marlies De Coninck - Universiteit Gent
Referentie vertaalbureau universiteit gent wit

Wij vertalen met veel plezier en aandacht voor deze klanten

Zalando

"Aan de hand van een perfecte eerste proefvertaling kregen wij direct vertrouwen. Persoonlijk hebben wij de stijl van de vertaling besproken. Er is een terminologielijst opgesteld en deze is perfect aangehouden."

Elseline Tolhoek

Universiteit Gent

Alles verliep heel vlot, we werden goed geïnformeerd, en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed. Zeer snelle en duidelijke communicatie. Staan open voor suggesties.

Marlies De Coninck

Samsung

Ik kan er heel kort over zijn: dit vertaalbureau doet haar naam eer aan. Sterke punten: Snelheid, duidelijk online proces.

Hans Olivier

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.

Meer over onze kwaliteit en garantie >
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Onze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen

De weg naar de perfecte vertaling laat onze werkwijze zien. Deze heeft gezorgd voor onze goede prijs-kwaliteitverhouding, uitstekende beoordelingen en vele tevreden klanten. Elke vertaalopdracht doorloopt een aantal stappen:

Offerteaanvraag

Offerteaanvraag

We ontvangen je teksten, wensen en sturen een passend voorstel.
Revisie en oplevering

Revisie en oplevering

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling.
Kwaliteitsgarantie

Kwaliteitsgarantie

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie.

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen >

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek hier vast wie we zijn

Ons team bestaat uit native vertalers en mensen met verschillende expertises en achtergronden. We begrijpen jouw invalshoek en we vullen elkaar goed aan, waardoor we je met bijna elke vertaalopdracht kunnen helpen.
Ontmoet de mensen in ons team >