Veel ondernemers zijn op zoek naar de goedkoopste oplossing. Ongeacht je branche verwacht je de hoogste kwaliteit tegen de allerlaagste prijs. In de praktijk kom je vaak van een koude kermis thuis bij goedkope vertalingen. Wij laten je graag zien waarom een goedkope vertaling toch vaak duurder is dan je denkt!

Automatisering en studenten vaker ingezet!

Het principe is simpel en werkt bij ieder bedrijf hetzelfde. Wanneer er veel verschil zit in de prijs van een vertaling dan zie je vaak dat er ook veel verschil zit in de kwaliteit van je vertaling. Om een lage prijs aan te kunnen bieden moet het vertaalbureau nou eenmaal besparen. Dit kan op twee manieren, bijvoorbeeld door gebruik te maken van automatische vertaalprogramma’s of door het inzetten van goedkope krachten, zoals studenten.

Je kunt al op de klompen aanvoelen dat je wellicht in de eerste fase denkt dat je goedkoper uit bent, maar uiteindelijk niet de verwachte kwaliteit ontvangt waar je als ondernemer wel naar streeft. Uiteindelijk ben je niet goedkoper uit, maar juist duurder!

Het gebruik van vertaalsoftware hoeft niet altijd negatief te zijn. Het gaat erom dat de bestaande processen die geoptimaliseerd kunnen worden zonder kwaliteitsverlies juist geoptimaliseerd worden. Ons erkende bureau werkt namelijk met native speakers waarbij we een kwaliteitsgarantie kunnen afgeven. Wij maken ook gebruik van software waarmee wij jouw vertalingen sneller kunnen uitvoeren, zodat de kosten lager blijven, maar je wel zeker weet dat je vertaling 100% correct is en verwerkt is door een native speaker die de cultuur kent.

Ter info:

Wij maken bijvoorbeeld gebruik van Poedit. Hiermee kunnen we eenvoudig taalbestanden toevoegen aan websites om ‘vaste’-elementen te vertalen binnen de webshop of website. Wil je meer informatie over bijvoorbeeld Poedit? Bekijk dan ook eens deze pagina!

De gevolgen van fouten in goedkoop vertaalde documenten

Een foutje in een document kan natuurlijk altijd voorkomen. Het effect van een foutje kan nogal verschillen. Wanneer je vaker simpele schrijffouten maakt op je website dan kan je bedrijf imagoschade oplopen. Meerdere fouten staat namelijk zeer onprofessioneel.

De impact van een foutje in een financieel- en/of juridische document kan natuurlijk vele malen groter zijn. Vooral ook bij deze type documenten is het verstandig om te kiezen voor een erkend vertaalbureau waarbij je zeker weet dat de vertaling 100% correct is. Een stukje zekerheid die Vertaalbureau Perfect jou kan bieden!

Kies voor vertaalbureau Perfect en doe het direct goed!

Wil je graag eens gezamenlijk met ons sparren over de mogelijkheden of wil je direct een offerte ontvangen voor een vertaling? Vraag dan online een offerte aan! Wij helpen je graag verder met het vertalen van jouw documenten tegen een uitstekende prijs/kwaliteitverhouding!

Met echte vakspecialisten verspreid over meer dan 8 vestigingen (door heel Nederland en Duitsland) staan wij iedere dag voor jou klaar om jouw documenten te vertalen.

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen >
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.3 op basis van 505 beoordelingen
Alles verliep heel vlot en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed.
Marlies De Coninck - Universiteit Gent
Referentie vertaalbureau universiteit gent wit

Wij vertalen met veel plezier en aandacht voor deze klanten

Zalando

"Aan de hand van een perfecte eerste proefvertaling kregen wij direct vertrouwen. Persoonlijk hebben wij de stijl van de vertaling besproken. Er is een terminologielijst opgesteld en deze is perfect aangehouden."

Elseline Tolhoek

Universiteit Gent

Alles verliep heel vlot, we werden goed geïnformeerd, en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed. Zeer snelle en duidelijke communicatie. Staan open voor suggesties.

Marlies De Coninck

Samsung

Ik kan er heel kort over zijn: dit vertaalbureau doet haar naam eer aan. Sterke punten: Snelheid, duidelijk online proces.

Hans Olivier

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.

Meer over onze kwaliteit en garantie >
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Onze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen

De weg naar de perfecte vertaling laat onze werkwijze zien. Deze heeft gezorgd voor onze goede prijs-kwaliteitverhouding, uitstekende beoordelingen en vele tevreden klanten. Elke vertaalopdracht doorloopt een aantal stappen:

Offerteaanvraag

Offerteaanvraag

We ontvangen je teksten, wensen en sturen een passend voorstel.
Revisie en oplevering

Revisie en oplevering

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling.
Kwaliteitsgarantie

Kwaliteitsgarantie

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie.

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen >

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek hier vast wie we zijn

Ons team bestaat uit native vertalers en mensen met verschillende expertises en achtergronden. We begrijpen jouw invalshoek en we vullen elkaar goed aan, waardoor we je met bijna elke vertaalopdracht kunnen helpen.
Ontmoet de mensen in ons team >