Vandaag eens geen informatief blog over zakendoen in Frankrijk of cultuurverschillen tussen Nederland en Frankrijk, maar een luchtig berichtje dat u wellicht toch de rest van de dag bezighoudt.

In Nederland kent iedereen de tongbrekende zinnen zoals 'De kat krabt de krullen van de trap' en 'Wil de Wilde wilde wilde planten planten in Wil de Wilde's wilde plantentuin'. In Frankrijk bestaan ook van dit soort tongtwisters, die in feite geen zinnige betekenis hebben, maar wel goed zijn om de Franse uitspraak eens even goed te oefenen. Hieronder volgen twee voorbeelden van zulke zinnen. Vandaag eens geen informatief blog over zakendoen in Frankrijk of cultuurverschillen tussen Nederland en Frankrijk, maar een luchtig berichtje dat u wellicht toch de rest van de dag bezighoudt.

Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu

Dit betekent zoveel als 'Als mijn oom jouw oom scheert, zal jouw oom geschoren worden'. Deze Franse zin is voor de meeste Nederlanders nog wel uit te spreken, maar kijk eens naar de volgende zin...

Si six scies scient six cyprès, six cents scies scient six cent cyprès

De Nederlandse vertaling van deze zin luidt ' Als zes zagen zes cypressen zagen, zagen zeshonderd zagen zeshonderd cypressen.

U merkt dat, vooral bij het tweede voorbeeld, de Nederlandse vertaling ook uitmondt in een behoorlijk lastig uit te spreken zin, maar dat de Franse versie toch een stuk lastiger blijft. Succes!

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen >
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.3 op basis van 488 beoordelingen
Alles verliep heel vlot en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed.
Marlies De Coninck - Universiteit Gent
Referentie vertaalbureau universiteit gent wit

Wij vertalen met veel plezier en aandacht voor deze klanten

Zalando

"Aan de hand van een perfecte eerste proefvertaling kregen wij direct vertrouwen. Persoonlijk hebben wij de stijl van de vertaling besproken. Er is een terminologielijst opgesteld en deze is perfect aangehouden."

Elseline Tolhoek

Universiteit Gent

Alles verliep heel vlot, we werden goed geïnformeerd, en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed. Zeer snelle en duidelijke communicatie. Staan open voor suggesties.

Marlies De Coninck

Samsung

Ik kan er heel kort over zijn: dit vertaalbureau doet haar naam eer aan. Sterke punten: Snelheid, duidelijk online proces.

Hans Olivier

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.

Meer over onze kwaliteit en garantie >
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Onze werkwijze om tot een perfecte vertaling te komen

De weg naar de perfecte vertaling laat onze werkwijze zien. Deze heeft gezorgd voor onze goede prijs-kwaliteitverhouding, uitstekende beoordelingen en vele tevreden klanten. Elke vertaalopdracht doorloopt een aantal stappen:

Offerteaanvraag

Offerteaanvraag

We ontvangen je teksten, wensen en sturen een passend voorstel.
Revisie en oplevering

Revisie en oplevering

De revisor reviseert de vertaling en wij leveren jou de vertaling.
Kwaliteitsgarantie

Kwaliteitsgarantie

Ook na de levering blijf je verzekerd van onze kwaliteitsgarantie.

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen >

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek hier vast wie we zijn

Ons team bestaat uit native vertalers en mensen met verschillende expertises en achtergronden. We begrijpen jouw invalshoek en we vullen elkaar goed aan, waardoor we je met bijna elke vertaalopdracht kunnen helpen.
Ontmoet de mensen in ons team >