Claustrofobie, arachnofobie en aquafobie zullen u vast wel bekend voor komen. Fobieën, het zijn psychische aandoeningen waarbij iemand een grote angst ontwikkelt voor bepaalde fenomenen of situaties. Nu kan ik me best voorstellen dat je bang bent voor kleine ruimtes, spinnen of water. Maar het schijnt dat er ook mensen zijn die last hebben van “anglofobie”. Mensen die last hebben van Anglofobie hebben een grote afkeer of een gevoel van angst voor alles wat maar te maken heeft met Engeland en de Engelse taal.

Taalpurisme

Bij een deel van deze mensen heeft het te maken met “taalpurisme”. Dat wil zeggen dat zij streven naar taalgebruik zonder buitenlandse woorden en invloeden. Zij hebben een afkeer tegen zinsvolgordes en woorden die ontleend worden uit het Engels. Het zal u dan ook niet verbazen dat anglofobie voornamelijk in landen als Frankrijk voorkomt. En dat komt niet alleen door de historie die Engeland en Frankrijk samen hebben. Fransen zijn erg op hun eigen taal gesteld en zullen niet graag Engels leren. Veel voorkomende voorbeelden van leenvertalingen in Nederland zijn:

Een glimp opvangen; komt de Engelse zin to catch a glimpse
Sorry; in plaats van het spijt me, volledig overgenomen uit het Engels
Biefstuk; komt van het Engelse beef steak.

Oorzaak

De oorzaak van anglofobie heeft veelal te maken met de geschiedenis van Engeland met betrekking tot kolonisme. Maar ook stereotypen dragen een steentje bij aan de afkeer voor Engeland. Stereotypen, die mede dankzij het dominante Engeland tijdens het kolonisme zijn ontstaan, zijn dat Engelsen ordinair zijn en dat ze zich superieur voelen tegenover de rest van de wereld.
In Nederland staat men erg open voor Engelse invloeden. Tegenwoordig maken we gebruik van tal van woorden die ontleend zijn uit de Engelse taal (Nederengels). Het fenomeen dat Nederland (en ook België) juist erg openstaat voor Engelse invloeden heet anglofilie. Het opmerkelijke is dat anglofilie juist weer de reden is dat anglofobie ontstaat. Anglofobie is namelijk vaak een reactie op anglofilie.

Wij vertalen voor

kom vrijblijvend in contact met ons Vertaalbureau Perfect België
Kom vrijblijvend in contact met ons

Wij helpen je graag met jouw vertalingen

Wij helpen dagelijks zowel kleine als grote bedrijven en organisaties hun internationale potentie te benutten. Wij denken met je mee en geven graag advies over de mogelijkheden. Interesse? Vraag dan een vrijblijvende offerte aan!

Vrijblijvende offerte aanvragen
Opdrachtgevers beoordelen ons gemiddeld met een 9.2 op basis van 556 beoordelingen
Alles verliep heel vlot, we werden goed geïnformeerd, en de kwaliteit van de vertaling was zeer goed. Zeer snelle en duidelijke communicatie. Staan open voor suggesties.
– Marlies De Coninck - Universiteit Gent
Referntie vertaalbureau universiteit gent
98% van onze klanten beveelt ons aan
Onze klanten zijn ons visitekaartje

98% van onze klanten beveelt ons aan

Lees wat klanten zeggen
Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie
Vertrouw op Vertaalbureau Perfect

Gecertificeerd vertaalbureau met kwaliteitsgarantie

Wij behoren tot de selecte groep vertaalbureaus die zowel ISO-9001 als ISO-17100 gecertificeerd zijn. Daarnaast geldt voor elke professionele vertaling een kwaliteitsgarantie. Elke dag een beetje beter worden is ons streven. Dit doen we al ruim negen jaar.

Meer over onze kwaliteit en garantie
Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt
Vertaalbureau voor ieder vakgebied

Het vertaalbureau dat de vaktaal van jouw doelgroep spreekt

Jaarlijks vertalen wij voor ruim 2.000 uiteenlopende organisaties en worden onze teksten in alle windstreken gelezen. Ons team van in-house vertalers en taalspecialisten vindt de terminologie en toon waar jij mee verder kunt.

Bekijk al onze taalspecialismen
Meet the team

Wie zijn wij?

We ontmoeten je graag persoonlijk, maar ontdek vast wie we zijn.
Ontmoet ons team
Ontmoet ons team
© Copyright 2020 - Vertaalbureau Perfect B.V.